| Docenti: | ALMARAI Akeel |
|
| Attività didattica: | LINGUA E LETTERATURA ARABA |
| SSD: | L-OR/12 |
| Ore docente: | 36 |
| Ore corso: | 36+90 |
| CFU: | 9 |
| Periodo di didattica: | 1° semestre |
Titolo del corso: Contenuto del corso: | Letteratura araba medievale.
Il corso, di natura monografica, si concentra sulla letteratura araba medievale e prevede lo studio dei principali autori e della relativa produzione letteratura – poesia e prosa - del periodo preislamico, omayyade e abbaside.
Il corso si articolerà in due fasi:
- Rapido profilo di storia della letteratura araba medievale e dei principali autori.
- Lettura di passi scelti dai testi più celebri della tradizione poetica e prosastica araba. Lo studente sarà inoltre iniziato all’analisi letteraria di specimina poetici, che verranno studiati alla luce della dottrina dello ‘amùd al-shi’r.
La parte teorica sarà affiancata da esercitazioni in Modern Standard Arabic con il CEL allo scopo di raggiungere un livello adeguato. Essa comprenderà le seguenti attività:
– Lettura e comprensione sintattica e lessicale di testi in Modern Standard Arabic (Libro di riferimento: Durand, Mion, Langone, Corso di arabo contemporaneo, Hoepli, Milano, 2010.);
– Esercizi di lettura e traduzione di testi tratti dai siti web dei canali televisivi arabi (il materiale audio visivo e i testi corrispondenti saranno forniti dal CEL durante le lezioni);
- Rassegna di film significativi in lingua araba. |
| Prerequisiti: | Livello di competenza linguistica per l’arabo: A2 |
| Testi di riferimento: | a) Per il corso monografico:
- T. Huseyn, La poesia araba preislamica / Fì l-shi’r al-jàhilì, Traduzione di Paola Viviani, Istituto per l’Oriente, Roma, 2020
- T. Huseyn, Conversazioni del mercoledì / Hadìth al-arbi’à’, Traduzione di Isabella Passerini, Istituto per l’Oriente, Roma, 2020.
- M. Cassarino, A. Ghersetti, L. Osti, S. Pagani, Antologia della letteratura araba, Caroci, Roma, 2024.
b) Per le esercitazioni linguistiche con il CEL di madrelingua araba:
- O. Durand, G. Mion, D.A. Langone, Corso di arabo contemporaneo. Lingua standard. Livelli A1-B2, Hoepli, Milano, 2010. |
| Metodi didattici: | Lezioni frontali e esercitazioni pratiche con il collaboratore ed esperto linguistico di madrelingua araba. Impiego di una strumentazione video-audio per l’ascolto di dialoghi, la visione di film e programmi televisivi in lingua. Durante le lezioni frontali verranno forniti i materiali relativi ai testi poetici oggetto di studio; il docente coinvolgerà gli studenti nella lettura e nell’analisi di questi specimina poetici.
La frequenza dell’insegnamento è fortemente consigliata. |
| Obiettivi formativi: | (Conoscenza e comprensione): Acquisire una panoramica della storia della letteratura araba medievale e dei principali autori del periodo pre-islamico, omayyade e abbaside; conoscere, leggere e comprendere in lingua alcuni passi tratti dai più celebri testi della tradizione poetica e prosastica araba; conoscere le principali risorse letterarie e lessicali per l’analisi e lo studio critico dei suddetti passi.
(Capacità di applicare conoscenza e comprensione): saper leggere e tradurre testi tratti dai siti web dei canali televisivi arabi; saper utilizzare in maniera autonoma i principali strumenti informatici e telematici; comprendere oralmente le notizie e i dibattiti riportati dai media Arabi (livello B1 del CEFR); saper applicare le risorse letterarie e lessicali nell’analisi e nella comprensione dei testi poetici della tradizione araba classica.
(Autonomia di giudizio): saper mettere in relazione la storia della letteratura Araba con quella degli altri paesi Europei; saper collocare i testi studiati durante il corso nel loro contesto storico-politico-sociale.
(Abilità comunicative): essere in grado di esprimersi autonomamente, sia nella lingua scritta che in quella parlata, sulle tematiche di attualità, in modo adeguato al livello (B1 del CEFR); saper tradurre oralmente dall’arabo all’italiano e dall’italiano all’arabo sulle suddette tematiche (livello B1 del CEFR).
(Capacità di apprendimento): apprendere un metodo di studio che consenta di proseguire nell'approfondimento della lingua e nell’analisi letteraria della poesia araba classica in modo autonomo. |
| Risultati di apprendimento attesi e modalità di verifica: | Risultati di apprendimento attesi.
Lo studente avrà acquisito le competenze necessarie per leggere, comprendere e tradurre testi tratti dai siti web dei canali televisivi Arabi; sarà in grado di esprimersi autonomamente, sia nella lingua scritta che in quella parlata, sulle tematiche di attualità; saprà tradurre oralmente dall’arabo all’italiano e dall’italiano all’arabo delle notizie e dei dibattiti riportati dai media Arabi (livello B1 del CEFR); saprà utilizzare in maniera autonoma i principali strumenti informatici e telematici in lingua; sarà in grado di presentare una panoramica generale della storia della letteratura araba medievale e dei suoi principali autori; saprà servirsi delle adeguate risorse letterarie e lessicografiche per analizzare e comprendere testi della tradizione letteraria Araba.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione.
Domande relative alle tematiche affrontate nei singoli insegnamenti, e discussione sull'argomento della tesina elaborato dello studente.
Colloquio orale, Stesura di tesina obbligatoria
|
| Altre informazioni: | |