Titolo del corso: Contenuto del corso: | Letteratura e cinema russi: testi a confronto.
Il corso, che mira al raggiungimento di un livello di competenza linguistica B1/B2, si concentra sull’analisi, anche contrastiva, di testi di genere letterario (modulo A) e cinematografico (modulo B).
Durante le lezioni saranno analizzati testi - povesti e racconti - di alcuni autori russi, tra cui Gogol’, Dostoevskij, Tolstoj, con un focus nell'opera di Cechov. All'analisi dei testi letterari in lingua russa seguirà l'analisi di più traduzioni in lingua italiana al fine di fornire strumenti di analisi contrastiva in chiave diacronica.
Infine, i testi letterari saranno inoltre messi in relazione con alcune trasposizioni cinematografiche del periodo del primo cinema russo e del periodo sovietico.
L'impegno didattico è completato da 90 ore annuali di lettorato tenute da una CEL madrelingua.
|
| Testi di riferimento: | Testi di critica:
G. Carpi, Storia della letteratura russa. Da Pietro il Grande alla rivoluzione d'Ottobre, Carocci, Roma, 2010 (parti scelte).
S. Cochetti, Pogovorim o Rossii. Introduzione alla cultura russa, Hoepli, Milano, 2009 (parti scelte).
B. Ejchenbaum, Come è fatto «Il cappotto di Gogol’», in I formalisti russi, a cura di Tzvetan Todorov, Einaudi, Torino, 1968, pp. 251-273.
G. Marcucci, Cechov in Italia. La duchessa d’Andria e altre traduzioni (1905-1936), Quodlibet, Macerata, 2022 (parti scelte).
G. Marcuci, M. Boschiero, G. Rimondi, D. Di Leo (a cura di), Sulle orme di Cechov. Riletture, adattamenti, trasposizioni, WriteUp, Roma, 2022.
Opere letterarie:
F. Dostoevskij, La mite, a cura di S. Vitale, Adelphi, Milano, 2018.
N. Gogol', Il cappotto, in Racconti di Pietroburgo, traduzione di Damiano Rebecchini, Feltrinelli, Milano, 2020. Oppure: N. Gogol', Il mantello, in Racconti di Pietroburgo, traduzione di Tommaso Landolfi, Adelphi, Milano, 2000.
L. Tolstoj, La sonata a Kreutzer, a cura di L. Salmon (testo russo a fronte), Bur Rizzoli, Milano, 2023. Oppure: L. tolstoj, La sonata a Kreutzer, nota introduttiva di V. Strada. trad. di Leone Ginzburg, Einaudi, Torino, 1942.
Altri racconti, tra cui quelli di Cechov, saranno forniti dalla docente, così come le traduzioni più datate, e saranno pubblicati sulla personale pagina e-learning.
Studentesse e studenti non frequentanti, oltre alla bibliografia per frequentanti, dovranno leggere:
I formalisti russi nel cinema. Introduzione, scelta dei testi e traduzione di Giorgio Kraiski, Garzanti, Milano, 1971.
G. Marcucci, Lo scrittore bifronte. Anton Cechov tra letteratura e cinema (1909-1973), Aracne, Roma 2011.
Le studentesse e gli studenti che sostengono l’esame da 12 CFU devono approfondire l’opera di uno degli autori in programma, cconcordando con la docente il programma. |